关于“当心坠落”的英语翻译,综合多个权威来源的信息整理如下:
一、常用翻译表达
- 当心坠落:Be careful of falling / Beware of falling
- 警示语:Warning drop down / Take caution against falling objects
完整警示标识
- 当心坠落物体:Take caution against falling objects
- 当心坑洞/弧光/触电:Beware of pits/drops/arc/electric shock
二、使用场景示例
安全标识: "Warning: Falling objects. Please stay clear." 日常提醒
"Be careful of falling down, especially near stairs and windows."
幼儿教育:
"Do not throw objects from high places. Falling things can hurt."
三、注意事项
- 避免混淆:
- "Be careful not to fall down"(正确)
- "Look out for corrupting"(错误,"corrupting"应为"falling")
- 英语中更强调个体责任,如"Take caution";中文常通过"注意"等词体现集体提醒。
建议根据具体场景选择表达方式,例如:
安全标识采用国际通用语"Warning"和"Take caution";
日常交流可用"Be careful of"或"Watch out for";
教育场景需结合具体行为提示,如"Never throw from high places"。