"彼此彼此"的英语表达需根据语境选择合适的说法,主要分为以下两种情况:
使用 "It Takes One To Know One"
,该短语常用于侮辱性场景,指某人与批评或抱怨其的人本质相同。例如:*He's just like the person who complained about him.*(他就像那个抱怨他的人一样。)
中性/褒义语境
- "The feeling is mutual": 强调双方情感或态度的相互性,例如: *The feeling is mutual. I have the same impression.*(我也有同感。) - "Same here"
*You said you were tired. Same here.*(你说你累了。我也是。)
- "Join the club":非正式表达,指双方处于相同困境或情绪状态,例如:
*I can't believe my phone's battery died. Join the club!*(我真不敢相信手机电池也坏了。)
总结:根据具体语境选择合适表达,贬义用 "It Takes One To Know One",中性或褒义可用 "The feeling is mutual"、 "Same here"或 "Join the club"。