火枪的英语翻译主要有以下两种常见表达:
这是最广泛使用的翻译,特指15-17世纪以火药、铁砂为弹药的旧式长管枪,常见于历史文献和文学作品(如《金银岛》)。
Riflemen
该词多用于描述使用火枪的士兵群体,尤其指16-18世纪的欧洲步兵。
补充说明: 在特定语境下,如描述火枪的燃烧特性时,可能使用 firelock(火枪)或 burning torch(燃烧火把)等术语,但使用频率较低。- 部分非权威来源提到的 roer(意为“长矛”)为误译,需注意区分。建议根据具体语境选择合适翻译,日常使用中优先采用 Musket或 Riflemen。
在特定语境下,如描述火枪的燃烧特性时,可能使用 firelock