关于“老大”的英语翻译,根据不同语境和含义,可以有以下表达:
- eldest
(形容词/副词):最年长的,如 "the eldest child"(长子/长女)- head of family(短语):家庭中的长辈,如 "the head of the family"(家主)
表示地位最高者(组织/团体)
- top dog(俚语):指在组织或团体中地位最高的人,如 "the big wheel"(大轮子)
- bigwig(俚语):可表示权贵或重要人物,如 "the big cheese"(头儿)
- leader(名词):正式场合常用,如 "the company's leader"(公司领导)
其他相关表达
- chief(形容词/名词):首要的、主管的,如 "the chief executive"(首席执行官)
- principal(形容词/名词):主要的、负责人,如 "the principal of the school"(校长)
注意: 俚语表达(如 bigwig、top dog)多用于非正式场合,需根据语境选择合适表达; 若需强调年龄最大,优先使用 eldest