“而是”在英语中不是动词,而是连词,用于连接并列的成分,表示选择或对比关系。其标准英语翻译主要有两种形式:
but instead
表示“不是……而是……”,例如:
*I wanted to go to the park, but instead I went to the library.*
rather than
表示“而不是……”,例如:
*I prefer to walk rather than drive.*
补充说明
在汉语中,“而是”通常与“不是”搭配使用,构成固定结构“不是……而是……”,例如:
*他说话从不随随便便,而是句斟字酌.*
在英语中,“but instead”和“rather than”同样需要与“不是”搭配,且两者不可互换。例如:
*He chose to call you instead of meeting you in person.*
*She would rather stay at home than travel.*
常见误区
部分人可能误将“而是”翻译为英语动词,但根据其语法功能和用法,它属于连词类别,用于构建并列句式,而非表示动作行为。