七色花的英语翻译主要有以下两种常见表达:
这是最标准的翻译,符合英语语法规则,强调“七种颜色”的特征。
Rainbow flower
这个表达更侧重“彩虹般的多彩”,但严格来说“rainbow”通常指红、橙、黄、绿、蓝、靛、紫七种颜色,与“七色花”的字面含义完全一致。
若强调颜色数量,优先使用 seven-colored flower;
若强调颜色过渡的视觉效果,可选择 rainbow flower。其他参考翻译如 heptachromic flower(七色花)虽正确,但较为生僻,日常交流中不常用。