绅士的英语翻译主要有以下两种常见表达:
- 核心含义:
指行为优雅、有教养的男士,现代多用于描述符合礼仪规范的男性。 - 扩展用法:可表示“有身分的人”“尊称(如阁下、先生)”或特定职业(如美国参议员)。
- 历史含义:
原指旧时地方上有势力的地主或退职官僚,后演变为对有教养男性的称呼。 - 现代用法:较少使用,多出现在文学或历史语境中。
总结:日常交流中,“gentleman”是更通用且现代的翻译,而“gentry”多保留历史或文学色彩。选择时可根据具体语境决定。