中餐的法语翻译主要有以下两种常见表达:
中餐的法语翻译为 "la cuisine chinoise"
,这是最标准的表达方式,被广泛接受和使用。特定菜品的翻译
- 烤鸭: le canard laqué - 香糟鸭
- 姜汁鸡:Poulet sauce gingembre
- 酿青椒:Poivrons farcis
- 甜酸菜:Lgumes sucrs et vinaigrs
- 生炸虾球:Boulettes de crevette frites
- 番茄虾球:Boulettes de crevette frites aux tomates
- 青豆虾仁:Crevettes aux petits pois
- 南荠虾仁:Crevettes aux chataignes d'eau
注意事项
法语中“中国菜”固定使用 "la cuisine chinoise",与西餐的"la cuisine française"形成对比;
若特指某道菜,需使用"le plat chinois"(单数)或"les plats chinois"(复数);
在法语语境中,中餐常与"vigorant"(开胃)等形容词搭配使用,例如:
> Les plats chinois sont très variés et souvent végétariens. (中国菜种类丰富且常以蔬菜为主。)
建议在法语环境中优先使用 "la cuisine chinoise"作为统称,具体菜品则采用上述翻译。