法语中表达“勇往直前”的常见翻译为 aller de l'avant,具体说明如下:
- aller de l'avant:
直译为“向前进”,是表达“勇往直前”最直接的表达方式,强调持续向前的勇气。
- aller en avant:意为“向前迈进”,与 aller de l'avant含义相近,但后者更强调主动性和勇气。
- avancer vaillamment:
意为“勇敢地前进”,常与风险或困难搭配使用,如:
> Il avance vaillamment au risque de la vie. (他迎着生命危险勇往直前)
- marcher en avant:意为“带头前进”,适用于领导或先锋角色。
使用建议
该短语可单独使用,也可与其他动词结合,例如:
> Nous devons avancer de l'avant, peu importe les obstacles. (无论遇到什么障碍,我们都要勇往直前)
通过以上表达,可根据具体语境选择合适的说法。