"这就是人生"的法语表达为 C'est la vie,具体说明如下:
C'est la vie 直译为“这就是人生”,其中:
- C'est
是 ce est的缩写,相当于英语中的 it is或 this is;- la vie中的 la是阴性定冠词,对应英语中的 the,而 vie(生命/人生)为阴性名词。
使用场景与情感色彩
- 原本带有无奈或感慨的意味,如对生活艰辛的接受;
- 现代多用于乐观表达,强调接受现实并享受生活。
文化背景
该短语源自法国,常被英美人士引用,成为表达生活哲理的流行语。
例句:
C'est la vie, après tout, on ne peut pas tout avoir.(毕竟,不可能得到一切。)