根据权威信息源,韩语中表达“倒霉”的俗语主要有以下两种:
直译为“没运气”,是最常用的表达方式,适用于日常描述运气不佳的情况。例如:
- 요즘 재수가 없어서 일이 끝나지 않는다.(最近运气不好,事情办不成了。)
계란에도 뼈가 있다
意思是“即使碰上好机会也会倒霉”,强调连续倒霉的恶性循环。例如:
- 계란에도 뼈가 있다. 이번 프로젝트에도 실패했다.(鸡蛋里都有骨头,这次项目又失败了。)
补充说明:
部分场景会使用夸张表达,如“비 올 때 먼지 나도록 맞고 두 대 더 맞을 놈”(下雨时被打得冒烟,还要挨两下),形容极端倒霉。- 韩语中“뒤로 자빠져도 코가 깨진다”(向后摔也会摔坏鼻子)也表达类似“倒霉到极点”的含义,但属于俗语而非固定短语。