法语中表达“超凡脱俗”的常见翻译是 sortirdel'ordinaire,直译为“超出平常”。该词由两部分组成:
sortir:意为“出来、超出”;
d'ordinaire:意为“平常的、普通的”。
补充说明
属于中性名词,可作主语、宾语或定语;
包括extraordinaire(特别、非凡)、peucommun(罕见)等;
该词常与宗教或哲学语境结合使用,如描述得道者或超凡存在。
例如:
"Elle a une sortirdel'ordinaire beauté."(她有一种超凡的美貌。)
"Ce phare est sortirdel'ordinaire, il ne brille que la nuit."(这座灯塔超凡脱俗,只在夜晚发光。)
若需强调“得道”或“成仙”的宗教含义,也可用 sorti du monde。