在法语中,表达“一楼”有以下两种常见说法,其中“rez-de-chaussée”为最常用表达,属于基础用法;若需更高级的表达,可结合具体场景使用:
这是法语中专门表示“一楼”的标准词汇,广泛用于日常场景。例如:
*Le rez-de-chaussée de l'hôtel est très accueillant.*(酒店一楼非常热情。)
高级表达:le premier étage
在正式场合或需要强调“第一层”时,可使用序数词“premier étage”。例如:
*Le premier étage de la tour offre une vue imprenable.*(塔楼一楼提供绝佳视野。)
补充说明:
在法语中,中国的一楼对应法语的“底层”(rez-de-chaussée),而英国和美国则使用“ground floor”或“first floor”。- 表示楼层时,序数词前通常加“le”,且不加介词(如“au cinquième”而非“à l'escalier du cinquième”)。以上两种表达均符合法语习惯,可根据具体语境选择使用。