“我好想你们”对应的法语翻译为 "Je vous manque beaucoup",这是法语中表达思念的常用表达方式。以下是详细说明:
核心翻译
- "Je vous manque beaucoup"直译为“我非常想念你们”,符合中文情感表达习惯。
扩展表达
- 若需强调亲情,可用 "Mes grands-parents, vous me manquez beaucoup"(爷爷奶奶,我很想你们);
- 若涉及祖辈,也可用 "Ma grand-mère et grand-père, vous me manquez beaucoup"(我的爷爷奶奶,我很想你们)。
语法说明
- "Je"为第一人称单数主语,与"我"对应;
- "vous"为第二人称复数宾格,适用于对长辈的称呼;
- "manque"为动词,意为“想念”,需用原形;
- "beaucoup"为副词,修饰动词,表示程度。
使用建议
该表达适用于书信、电话或口语,情感真挚且通用性强。若需更文学化表达,可添加修饰语,例如:
- "Je pense à vous tous tous les jours"(我每天都在想你们)。
综上, "Je vous manque beaucoup"是最直接且贴切的翻译。