关于韩语中“对面”的表达,根据使用场景区分,可以有以下两种常见翻译:
基本表达
- 맞은편 (mataeppeun):表示“对方面”或“我坐他的对面”,例如:
> 내가 그 사람 맞은편에 앉다. (我坐在那个人对面)
- 건너편 (geonnerpeun):强调“对面的位置”,例如:
> 건너편 창문을 보면 그 사람이 보인다. (看对面的窗户就能看到那个人)
- 반대편 (bandaepeun):多用于描述方向或位置关系,例如:
> 학교 문 맞은편에 학교가 있다. (学校在门的对面)
扩展表达
- 마주하다 (majuha-da):表示“面对面地”,例如:
> 우리는 마주하며 이야기를 나눈다. (我们面对面地聊天)
- 대조하다 (daejohada):引申为“对比、相对”,例如:
> 이 두 문제를 대조해보자. (对比这两个问题)
补充说明
在口语中,"맞은편"使用频率最高,而"건너편"和"반대편"更侧重描述具体方位。- 若需强调“面对面”的动作,建议使用"마주하다"。以上翻译综合了不同语境下的用法,可根据实际需要选择表达。