“戏弄”的韩语翻译主要有以下两种常见表达:
장난치다
这是“戏弄”的常用动词,表示通过调皮行为捉弄或逗弄他人,例如:
- 그는 항상 동료들을 장난치다. (他总是逗弄同事们。)
- 아이들이 집에서 장난치다. (孩子们在客厅玩耍。)
나누다
在某些语境下,也可表示“捉弄”,但语气相对轻描淡写,例如:
- 그녀는 남자친구를 가볍게 나누었다. (她轻率地捉弄了男朋友。)
*注意:此词更偏向“调皮捣蛋”而非恶意戏弄,需结合语境使用。*
补充说明
韩语中“弄(nòng)”作为动词时,常与“잡다(抓)、놓다(放)、흔들다(摇动)”等动词搭配使用,表示具体动作;
若需强调“恶意戏弄”,建议使用“장난치다”,而“나누다”则偏向中性或轻微的调皮行为。