法语中表达“不着急”的常用表达主要有以下两种常见说法:
Prend ton temps
这是法语中最经典的表达,意为“慢慢来”“别着急”,常用于劝慰他人放慢节奏,例如:
- "Il n'y a pas de feu au lac, prends ton temps !"(湖里没有火,慢慢来!)
N'oublie pas que le temps passe
这句话强调时间流逝的观念,常配合使用表示从容应对,例如:
- "N'oublie pas que le temps passe, tu peux toujours réviser plus tard."(别忘了时间在流逝,你总可以稍后复习。)
补充说明
在口语中,法语母语者更倾向使用 Prend ton temps,而 Il n'y a pas le feu au lac!更多地出现在书面语或特定语境中。- 若需强调“没有紧急事”,也可使用 Rien ne presse(如:Rien ne presse, je vais y réfléchir. 没有急事,我再考虑。)
建议根据具体场景选择表达,日常交流推荐使用 Prend ton temps,正式场合可考虑 N'oublie pas que le temps passe。