根据权威信息源,"你真恶心"的法语翻译及用法如下:
- "你真恶心":
法语中常用的表达为 "tu me dégoûtes",其中 "dégoûter"是动词,意为“令人厌恶”或“倒胃口”, "me"是第一人称单数宾格代词,对应“我”。
- 加强语气:
可添加程度副词 "trop",如 "trop dégoûtant"(太恶心了)。 - 情感化表达:类似“让我恶心”的说法为 "avoir la nausée dégoûtante"(感到极度厌恶)。
- 该表达多用于口语,常见于表达对某事物或行为的强烈反感,属于法国人口头化表达。
总结:
最直接翻译为 "tu me dégoûtes",根据语境可扩展为 "trop dégoûtant"或 "avoir la nausée dégoûtante"。