韩语中“老公”的常见表达及用法如下:
一、基本翻译
这是韩语中最标准的翻译,既可用于书面语也可用于口语,表示“丈夫”“老公”的含义。
와이프 (wayipe)
这是英语“wife”的韩语借词,多用于书面语或正式场合。
二、使用场景与注意事项
正式场合
- 介绍配偶时使用:
- "이쪽은 제 남편입니다."(这是我的丈夫)
- 书面语表达:
- "나의 남편은..."(我的丈夫是...)
口语与亲密场合
- 常与"자기"(亲爱的)搭配使用:
- "자기, 남편이야."(亲爱的,老公)
- 年长夫妻可能使用"아내"(老婆)进行互称,但更偏向他人视角。
其他表达
- 나쁜 남자 (na-cheul nam-ja): 意为“我的爱人”,带有浪漫色彩 - 사랑한 남자 (sa-rang-han nam-ja)
三、补充说明
避免混淆:"남편"与"남자"(男性)不同,后者是中性词,而"남편"特指配偶。
书面语中"아내"更规范,口语中"여보"使用频率更高。
建议根据具体语境选择表达方式,日常交流推荐使用"남편"或"자기",正式场合优先使用"남편"。