韩语中“理由”的标准翻译为 이유,对应汉字为“理由”。以下是相关说明:
- 作为名词时,可作主语或宾语,例如:
- 이유를 설명해 주세요. [请解释原因]
- 그 이유로 결정했습니다. [因此做出了决定]
- 作为副词使用时,相当于中文的“因为”,可置于句首或句中,例如:
- 비가 오니까 우산을 가져가세요. [因为下雨,所以带伞]
- 집에서 쉬느라 시간을 보냈어요. [因为在家休息,所以浪费了时间]
语法功能
- 可用于说明行为或状态的原因,例如:
- 앞서 말한 이유를 기억하세요. [请记住刚才提到的原因]
- 在复杂句型中可作结果状语,例如:
- 공부를 하느라 밤을 보냈어요. [因为学习,所以熬夜了]
常见搭配
- 名词后: - 이유가 없어서... [因为没有原因,所以...] - 이유로 인해... [因为...] - 动词后
- 동작을 하느라 결과가 생겼어요. [因为做某事,结果发生了...]
- 强调用法:
- 이유를 강조할 때는 "이유가"를 사용합니다. [强调原因时用"原因在于"]
注意事项
- 需注意与"원인"(原因)的区别:"원인"多用于客观因素(如天气、时间),而"이유"更侧重主观动机(如情感、决策)。 - 动词后接"이유"时,需使用"하느라"(因为做某事)的结构,而非"아서"(因为过去发生的事)。
通过以上结构,可灵活表达不同场景下的原因或理由。