关于“感觉幸福”的韩语翻译,根据使用场景区分,主要分为以下两种表达方式:
一、形容词/副词形式(描述状态)
使用副词 행복해(hen-ing bo ke),用于描述当前处于幸福的状态。例如:
아이가 웃음을 지을 때마다 정말 행복해. (孩子笑的时候真的好幸福。)
그녀는 화목한 가정에서 행복을 누리며 어린 시절을 보냈다. (她在和睦的家庭中幸福地度过了童年。)
二、名词形式(描述事物)
使用名词 행복(hen-bok),可作主语或宾语,表示幸福本身。例如:
나는 가족의 행복을 기원했다. (我希望能拥有家人的幸福。)
그의 삶은 평안하고 행복했다. (他的生活平安幸福。)
补充说明:
1. 动词形式中,非敬语为 행복해,敬语为 행복해요,与形容词/副词形式相同,区别在于语气;
2. 韩语中形容词/副词后通常接 -해结尾,名词则无此规则。
以上翻译综合了韩语语法规则及实际使用习惯。