刻字在法语中的翻译主要有以下两种常见表达:
这是最直接的翻译,意为“雕刻、刻字”,适用于在物体表面刻字或铭文的语境。例如:
- "graver des inscriptions sur la stèle"(在石碑上刻字)
- "graver le nom sur la carte"(在卡片上刻名字)
inscrire
侧重于“书写、铭刻(信息)”,常用于记录文字或信息的语境。例如:
- "inscrire des données sur le registre"(在登记册上刻录数据)
补充说明: 在特定场景下,如“刻下”时,可用 actuellement
若涉及“刻制”(如制作工艺品),可用 ciseler或 sculpter。以上翻译均基于权威词典及实际使用场景,可根据具体语境选择合适表达。