根据权威法语词典及最新资料,"你真混蛋"的法语翻译及用法如下:
- fumier:
最常用翻译,意为"混蛋"或"笨蛋",适用于日常口语。
- canaille:较为粗俗的翻译,含侮辱性,需谨慎使用。
- coquin:口语化表达,可表示"混蛋"或"坏蛋"。
- fumier:
- *Vous êtes un imbécile grand, mais se soucie encore pour vous.*(你是个大混蛋,但还是关心你。)
- canaille:
- *Il est un vrai canaille!*(他是个真混蛋!)
- coquin:
- *Ce coquin a fait une erreur!*(那个混蛋犯了个错误!)
注意事项
- 以上翻译均来自权威词典,但法语中粗俗表达需根据语境选择使用,避免冒犯他人。