根据搜索结果,"我舍不得你"的法语翻译主要有以下两种表达方式:
这是最直接的翻译,强调主动放弃的情感,适用于表达"不忍心离开你"的语境。
Je regrette de vous quitter
这种表达更侧重于遗憾的情感,适用于"舍不得离开你们"的语境,语气相对委婉。
补充说明: 在法语中,"abandonner"通常用于表达主动放弃或遗弃,而"quitter"更强调物理或情感上的离开,可根据具体场景选择使用。- 若需强调"不舍得丢弃"的引申义,可参考例句 "Je ne veux pas abandonner ce cadeau"