韩语中“哥”的翻译根据性别和关系不同而有所区别,具体如下:
- 형 (hyeong):
最常用称呼,适用于兄弟关系或普通朋友。例如:“나는 형과 키가 똑같다.”(我和哥哥一样高)。
- 형님 (hyeongnim):敬语形式,用于正式场合或表达尊重。
- 오빠 (oppa):
最常用称呼,带有亲昵感,可指血缘兄弟或亲密朋友。
- 오라버니 (ora be ni):较正式或古风称呼,较少使用。
- 复数形式:
韩语中“哥们儿”对应“형들 (hyeongdeul)”,需搭配复数名词使用。
- 年龄差异:女性对年长男性也可用“오빠”表达尊敬或亲近。
总结:根据性别和关系选择合适称呼,男性多用“형”或“형님”,女性多用“오빠”。日常使用中“형”和“오빠”最为常见。