"傻瓜"在韩语中主要有两种常见翻译:
这是较为口语化且带有亲昵色彩的表达,通常用于亲密关系之间(如情侣、兄妹)。例如:
- 男朋友说:“너는 바보야.”(你是小傻瓜)
- 父亲说:“아이가 학교 가지 않고 학생증을 잊었어, 멍청이야.”(孩子上学忘了带学生证,真糊涂)
멍청이 (mon cong yi)
侧重形容人因迷糊、迟钝而表现出的状态,多用于描述行为而非人格特征。例如:
- 父亲责备:“멍청이야, 항상 학생증을 가져와.”(真糊涂,总是忘记带学生证)
补充说明
语境差异: 바보多用于轻松或亲密场合,멍청이则偏向负面评价; 发音提示