根据权威信息源,"我理发了"的法语翻译为 "se faire couper les cheveux",具体说明如下:
- "se faire couper les cheveux":
这是最常用的表达方式,意为"剪头发",适用于日常场景。
- "arrangement des cheveux": 若需强调发型设计,可补充使用此表达。
- 场景化表达:在理发店场景中,可搭配"chez le coiffeur"(在理发店)使用,如 "chez le coiffeur, je me suis fait couper les cheveux"(我在理发店剪了头发)。
注意事项
- 避免混淆"se faire couper les cheveux"与"se laisser pousser les cheveux"(让头发长长),后者与理发行为相反。
综上,日常表达以 "se faire couper les cheveux"为主,结合场景可灵活调整。