挚友的韩语翻译主要有以下两种表达方式:
这是最直接的翻译方式,意为“最好的朋友”或“最亲密的朋友”,适用于正式场合。
절친
这是一个常用的非正式表达,意为“死党”“闺蜜”或“至亲好友”,强调非常亲密的关系,可作名词或形容词使用(如:절친하다)。
补充说明:
韩语中类似“老铁”的表达还有“짱친”(最铁的朋友)和“베프”(密友),但使用频率相对较低。- 若需强调“真诚”的特质,可搭配“진실한”使用,如“진실한 벗”(真诚的朋友),但该表达在日常交流中较少见。