韩语中“熬夜”的标准写法是 밤을 새우다,读音为 áo yè(第二声 + 第二声)。以下是详细说明:
基本翻译
- 밤을 새우다[i-mul seo-uda]
直译为“用夜晚来度过”,常与动词“공부하다”(学习)等搭配使用,如:
> 밤을 새우며 공부하다 [áo yè-ui gongfu-ha-da](熬夜学习)
相关表达
- 깊이 새우다[keumi seo-uda]:强调熬夜到很晚,如:
> 밤새워서 새벽까지 일했다 [áo yè-seo seo chae-bye-gi il-ha-tta](熬夜到凌晨还在工作)
- 통증이나 지치기 시작한다[dong-jeong-i na jiji-gi ha-sik-neun da]:描述熬夜导致的疲劳感,如:
> 컴퓨터를 오래 쓰다 보고 통증이 나서 밤을 새워야 했다 [dong-jeong-eul o-rae ssut-da bo-ga toong-jeong-i na ha-seo-ya ha-seo-ya](长时间使用电脑导致头痛,不得不熬夜)
补充说明
- 韩语中“熬夜”更强调“不睡觉”的行为,而“开夜车”(kāi yèchē)是特指夜间长时间工作或学习,属于“熬夜”的一种场景。
- 报复性熬夜:白天不满而夜间补偿,可表达为 보복성 밤샘[bop-puk-seong 밤샘],例如:
> 하루 종일 집에 있었는데, 밤새워서 스트레스를 해소했다 [haru jung-il ji-eseo-ya, áo yè-seo seo ssu-ryeol-eul ha-seo-ha-tta](整天宅在家里,熬夜缓解压力)
建议优先使用 밤을 새우다作为标准表达,而 깊이 새우다等变体则根据具体语境选择使用。