在沙发上的法语表达主要有以下两种常见说法:
"les fraises sont sur le canapé" 是最常用的表达方式,其中 "canapé" 是法语中更自然的说法,而 "sofa" 多用于英语语境的翻译。
常见错误纠正
- 避免使用 "on le sofa" 或 "des fraises sont sur un sofa",因为介词使用不当且冠词缺失。 - 错误表达 "fraise à sofa" 需改为 "les fraises sont sur le canapé"。
补充说明:
在描述人斜躺在沙发上时,可用 "être à demi couché sur le canapé"。- 法语中 "sofa" 和 "canapé" 可互换使用,但 "canapé" 更具法式风格。