财神在韩语中主要有以下两种常见翻译:
재물신
这是较为标准的翻译,直接对应“财神爷”的含义,强调财富之神。
행운의 신
该词直译为“幸运之神”,在某些语境中也可用来指代财神,但使用频率较低。
补充说明
韩语中“신”对应汉字的“神”,而“재물”对应“财富”。两种译法均被广泛接受,可根据具体语境选择使用。
在韩语中,财神爷常与“보물신”(福禄神)等神祇并列,共同构成民间信仰体系。