韩语中“老婆”的常见中文翻译及用法如下:
一、常用表达及适用场景
- 含义:
最常用且非正式的称呼,可互相称呼对方为“老婆”,表达亲密感。 - 使用注意:无性别区分,男女均可使用。
- 含义:
较为正式的称呼,多用于他人提及妻子时。 - 使用注意:通常由丈夫对妻子使用,较少用于日常对话。
- 含义:
多用于中年男性向他人介绍妻子时使用。 - 使用注意:属于敬语,不适合夫妻间日常交流。
- 含义:
对他人称自己妻子时的敬语。 - 使用注意:正式场合使用,日常交流中不常见。
二、补充说明
亲密称呼:夫妻间还常用 자기 (jagi)(如“자기야”)表达更亲昵感。- 其他表达:
와이프 (wayip):受英语影响的外来词,直接音译为“妻子”。 - 집사람 (jibsalam):较为文雅的称呼,多用于书面语或正式场合。
建议根据使用场景区分表达方式:
日常交流优先选择 여보;
被动提及或正式场合使用 아내;
中年男性介绍妻子时用 마누라。