根据权威信息源,法语中牛排熟度的表达如下:
- à point:
直译为“刚刚好”,是法国餐厅常用的标准表达,对应七分熟。
- bien cuit:直译为“熟透了”,实际熟度接近八分熟,口感较柴但更安全。
直译为“熟透了”,实际熟度接近八分熟,口感较柴但更安全。
补充说明:
部分非权威来源对“半生不熟”使用 saignant(带血的、三分熟),但此表达在法国餐厅较少见,更推荐使用 à point。- 点餐时常用句型为 "Comment aimez-vous votre steak?"(您希望牛排煎至几分熟?)。