关于“好久了”用法语的表达,综合搜索结果分析如下:
一、常用表达方式
- a fait longtemps que...
用于表达从过去某一时间点开始持续到现在的状态,例如:
- Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus. (我们很久没见面了)
替代表达
- ça fait un bail: 更口语化的说法,意为“好久不见了”,例如: - Ça fait un bail, il y a lontemps qu'on ne s'est pas vus.
二、使用注意事项
主谓一致
- 因为 on代表复数(我们),所以过去分词需用复数形式 revu,而非单数 revu。
语境选择
- a fait longtemps que...适用于正式或半正式场合,强调从过去持续到现在的状态;
- ça fait un bail更适合非正式交流,带有轻松语气。
三、扩展表达
若需强调具体时间,可补充说明,例如:
Ça fait plusieurs annéesqu'on ne s'est pas vus. (好几年没见面了)
Depuis l'année dernière, nous n'avons pas eu de contact. (自从去年起我们就没联系了)
建议根据使用场景选择合适表达,老朋友间优先使用 ça fait longtemps que...,普通交流推荐 ça fait un bail。