关于韩语中“真的”的表达,综合多个来源的信息整理如下:
一、基本翻译
- 정말
[jeong mal]:用于陈述句,表示“真的、确实”- 진짜[jinjja]:用于陈述句,语气更强烈,可表示“真的、确实”
敬语形式
- 정말이에요[jeong mal-i yo]:用于对长辈或不太熟悉的人
- 진짜요[jinjayo]:与敬语形式类似,但更口语化
二、用法说明
句法功能
- 可作谓语,如:
- 陈述:이거 정말 맛있어요. (这个真的好吃)
- 疑问:정말 그렇습니까? (真的如此吗?)
- 可置于句首或句中,例如:
- 疑问:정말 이렇게 될까요?
- 陈述:정말 힘들었어요.
与“很”的区别
- 韩语中“真的”与“很”需配合程度副词使用,如:
- 정말 잘했어요. (确实做得好)
- 정말 많이 먹었어요. (确实吃了很多)
- 不能单独使用“真的”表达程度,需通过“정말로”等结构。
三、使用注意
词汇选择: 正式场合优先使用 정말
语气变化:
通过语调变化实现疑问,无需额外助词,例如:
- 陈述:정말 좋아해요.
- 疑问:정말 좋아하세요? 。
建议结合具体语境选择表达方式,注意敬语的使用规范。